【美シキ歌】 Mutrk daf Bautifal Beauvoir

dYIssOn wet fAwr li sswI tArm stel/.
(私から美しさを奪わないで)
xEv tUnmn vl rOwN tes tYInmOneh zess llAn/.
(壊れてキレイな飾りになって 私の体に美しく飾ってあげるから)

zaffur sAa fwillra an pEswtYU ut leat/.
(貴方に好きになってほしくて 私はどんな努力だってした)
hYAmmrA tou tEn rUwN shyun zYEwLYIdYA/.
(貴方に好きになってほしくて 苦難の勲章を重ねて歌った)

Aim rAfUmeh tou elye nNml nor f.w.r tussu/.
(キレイになった私を見て もっともっと美しくなる私を見て)
yyI fwrIn hYUmmIrA ntAn ssYUw teyys/.
(それでも 貴方は振り向いてくれない)
:/ wEss whai nmAl sIl, wIssI m.a.m. xOv /:
(何の為に こんな姿になってしまったのだろう)
:/ wIssI we zOwd nNmUl fArlE /:
(無意味な姿だというのに 私は私を無意味に出来ない)
:/ dIn dIn frAl ssOwN, dIssn tOrEm ssOwN /:
(戦うんだ 戦うんだ 美しい勲章を奪わせるものか)
:/ wOss fEwr mEyb nun whhEeh zAzOxN /:
(私は美しいんだ 愛しいモノに振り向かれなくても)
yAzItO lrEwO, zYIzYIxLYE herea orn/.
(キレイになって 無意味さに絶叫した)
yAgEl tOrm tUhseh yYIy m.a.m. dYIn tEn/.
(この絶叫を終わらせる為に 私は)
nAtUnYI der hEwEssA/.
(もっと もっと キレイになるんだ)

yyYEeh orn mItNyy ssOw fOwrEn/.
(誰か 私を認めて)
fAwNr mArrE qUlYIsLYE vOt lElYEn/.
(誰か 私を認めて)
omnis ymqLYI yYIyYI, dYIssEneh/.
(誰か 私を認めて)
dYInA/.
(誰か)

元曲 :

NieR : Automata 【美シキ歌】
ヒュムノス語のように聴こえた空耳を当てはめています。
そのため、正しい文法で成り立った文ではありません。
訳は 単語からの推測・原作の独自解釈による意訳です。
⇒ Gallary